Quelles sont les étapes indispensables pour devenir traducteur assermenté ?

Un traducteur assermenté également appelé Expert Traducteur-Interprète (ETI) est un officiel ministériel qui certifie qu’un texte est la traduction fidèle et conforme d’un document original. Une traduction assermentée habilité par le ministère des affaires étrangères doit seulement être élaborée par cette personne spécialisée. Mais comment devenir un traducteur assermenté ?

Quels diplômes faut-il avoir pour devenir un traducteur assermenté ?

Pour faire une traduction assermentée il faut que le professionnel commence par devenir un traducteur professionnel. Il peut alors suivre une formation universitaire de niveau bac+ 5 en Master en langues étrangères ou par des études dans une école spécialisée. De plus, il faut être majeur et avoir un casier judiciaire vierge. Avoir une solide expérience de traducteur professionnel est un avantage dans le métier de traducteur assermenté.

Le dépôt de candidature

Il faut d’abord déposer son dossier de candidature avant de faire des traductions assermentées après avoir obtenu des diplômes en traduction. Cette candidature doit être adressée au Procureur de la République. Il est alors nécessaire de retirer un dossier de candidature à remplir auprès du Tribunal de Grande Instance de sa circonscription en début d’année. Ce dossier doit être rempli en due forme et déposer au plus tard le 1er mars. S’en suit l’examen de candidature. Lors de cet examen, la police demande au candidat de faire une enquête de moralité. Il recevra alors une convocation pour une audition au commissariat de police ou de la gendarmerie pour vérifier certaines informations de sa candidature. Pour un complément d’enquête, il peut y avoir également une convocation de la TGI par un substitut du Procureur, un greffier ou autre.

La prestation de serment

Seule la Cours d’Appel en assemblée générale est en mesure de conférer le titre de traducteur assermenté. Mais le candidat qui a déposé son dossier de candidature, pour avoir ce titre, ne le saura pas avant la fin de l’année. Si sa candidature a séduit la Cours d’Appel, il recevra une convocation pour prêter serment. Il aura alors son titre avec une nomination dans une durée de 5 ans renouvelable et figure dans la liste officielle des traducteurs assermentés. Il pourra alors travailler auprès d’une agence spécialisée dans ce domaine ou être freelancer. Mais dans ce dernier cas, son salaire mensuel dépendra des devis de traduction anglais en commande, par exemple, qu’il recevra. Il est à savoir que ces devis de traduction anglais varient selon plusieurs paramètres.

Plan du site